Monday, April 15, 2019

Unto Allah all people will be returned - Quran Chapter 6 – 36 (Pt-7, Stg-2) (L-805) - درس قرآن


Quran Chapter 6 – 36 (Pt-7, Stg-2) (L-805) - درس قرآن 

Unto Allah all people will be returned

Surah ‘Al-‘An-‘aam (Cattle) – Chapter – 6)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

إِنَّمَا يَسْتَجِيبُ ٱلَّذِينَ يَسْمَعُونَ وَٱلْمَوْتَىٰ يَبْعَثُهُمُ ٱللَّهُ ثُمَّ إِلَيْهِ يُرْجَعُونَ 36
 
  
36.  Only those can accept who hear. And as for the dead, Allah will raise them up; then unto Him they will be returned.
36.  ‘Innamaa  yastajii-bul-laziina  yasma-‘uun.  Wal-mawtaa  yab-‘asu-humUllaahu  summa  ‘ilayhi  yurja-‘uun.

Commentary

This verse is an explanation of that Natural Law, towards which, it was signified in the previous verse. That is to say; “it is not the purpose to make everyone Believer by force”. If Allah Almighty willed, He would not have made the minds of entire human beings separate for everyone. Also, He would have made all together in such manner that none might be gone astray but the Straight Path. Nobody would have been given the power of choice. 

It is evident that the person, whose heart inclines towards the desires of the world, will never believe, whether he/she is admonished as much as possible. The desires make the ear of the human being hard of hearing. He/she hears nothing but only the word of his own interest. He/she is slave of his/her own business and lives for it only. The ear of such dead people will be opened only on the Day of Resurrection, but then, it will be useless for them.

It is useful if that message and command of Allah Almighty is obeyed in the world, which His Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him) has caused to hear in the world i.e. Holy Qur’aan and His Sayings. If they did neither accept nor obey then after death, certainly they will be produced before Allah Almighty after bringing them to life. Everything will be evident over them. But that Day’s belief will be useless. They would have to suffer for the disobedience, which they committed in the world. Engage your attention in the meaning of this verse by keeping it under consideration.

It is commanded: Don’t desire from the people with expectation that they will obey you, because only those people will obey you, whose ear have not been closed by their desires. Those persons, who have shut up their ear from listening to the Truth and taken no account of it, they have been as dead and gone. As if they were dead from all other directions in spite of that thing, which took their heart, and they will die keeping their impure worldly wishes in their hearts. And then they will be raised again after bringing to life and produced before Allah Almighty.

At that time, their ear will be opened fully and properly. There is an answer to an evasion of the disbelievers, which they used to say to the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him): You would have such clear tokens that nobody may deny them. Summary of the answer is: If you wish to believe, believe by observing only these tokens, which are before you. The verses of Holy Qur’aan are brightest and most clear tokens of them. These are the verses, in which the attention has been drawn towards those entire Revelations, which have been spread in the whole world. If you desire more clear Revelations than these, then this world will not remain only “The Place of Test”. Believing in the Revelations will become compulsory.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/efrodfAbhmA

No comments:

Post a Comment

  Commentary on Last Scripture Volume 1   Lessons # 1 to 528 from Parts 1 to 4 of Holy Qur’an, Lessons from Chapters: 1.’Al -Faatihah (...