Quran Chapter
6 – 133 & 134 (Pt-8, Stg-2) (L-891) - درس قرآن
You can be changed with other people
Surah
‘Al-‘An-‘aam (Cattle)
– Chapter – 6)
‘A-‘uu-zu
Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
وَرَبُّكَ ٱلْغَنِىُّ ذُو ٱلرَّحْمَةِ إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَسْتَخْلِفْ مِنۢ بَعْدِكُم مَّا يَشَآءُ كَمَآ أَنشَأَكُممِّن ذُرِّيَّةِ قَوْمٍ ءَاخَرِينَ 133
إِنَّ مَا تُوعَدُونَ لَءَاتٍ وَمَآ أَنتُم بِمُعْجِزِينَ 134
133. And thy Lord is the Absolute, the
Lord of Mercy. If He will, He can remove you and can cause what He will to
follow after you, even as He raised you from the seed of other folk.
134. Lo! That which ye are promised will
surely come to pass, and ye cannot escape.
|
133. Wa Rabbukal-Ganiyyu
Zur-Rahmah. ‘Iny-yasha’ yuz-hibkum wa
yas-takh-lif mim- ba’-dikum- maa ya-shaaa-‘u
kamaaa ‘ansha-‘akum -min-zurriy-yati qawmin- ‘aakhariin.
134. ‘Inna maa tuu-
‘aduuna la-‘aatinw-wa maaa ‘antum- bi-mu’-jiziin.
|
Commentary
Ganiyyun – (That, Who does not care, the Rich, the careless), this
word is an adjective and has been derived from ganaaa. Ganaaa means
carelessness. Ganiyyun is that individual who is not indigent
of anyone, who has everything of his own.
Yas-takh-lif – (appointing any successor to replace any person or nation),
the origin of this word is ‘istakhlaaf, which has been made
from khalaf. Khalaf means “after one’s absence”. ‘Istakhlaaf means
“after someone, to appoint a successor as his replacement”. That successor is
called his Caliph. Such person is also a caliph, whom, anyone gives himself,
any responsibility to do.
‘ansha-‘a – (brought into being, raised), it is from ‘inshaaa’,
which has been derived from nashaaa’. Nashaaa’ means
“to be produced”. It also means to write, while the writer writes anything
himself by thinking, because he produces a new thing too. Here; ‘ansha-‘a means
“(Allah Almighty) produced (you)”.
It has been
described here: You should not take it as, “Allah Almighty is helpless in this
matter that you should obey His command. His system will stop if you will not
obey His command as it happens in this world that if, the people do not obey
the command of their king and violate his orders, then the king abides
nowhere”.
Allah Almighty
is neither needy of your worship and obedience, nor has any concern. The
Revelations, which He has sent down unto you, it is His Mercy, and it will
entirely be better for you if you will act upon His Inspirations. The Plant of
His Kingdom does not depend on you that if you will not serve It, any
difference will come in His Sovereignty.
If the System of the universe
depended on others, Allah Almighty would have removed the disobedient and had
appointed some other obedient servants as their replacement. It is not
difficult for Him to change and remove the present generation and bring some
other people to replace them. Look at yourselves! Some other people did exist
here earlier, where you are at present. They have gone and nowadays, you are
from their descendants, who live here. Like this, what is difficult for Him to
bring others as your replacement, by removing you? You should not consider that
you will lurk anywhere being saved from Him, if He desires to remove you. Bear
in mind! That which you are promised will surely happen, and you cannot be
saved. Wait for your turn also as your ancestors have gone. You should not take
it a warning only.
No comments:
Post a Comment