Quran Chapter
5- 3a (Pt-6, Stg-2) (L-644) - درس قرآن
That which is an abomination
Surah
MAAA-‘IDAH (The Table Spread) – Chapter –
5)
‘A-‘uu-zu
Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
حُرِّمَتْ عَلَيْكُمُ ٱلْمَيْتَةُ وَٱلدَّمُ وَلَحْمُ ٱلْخِنزِيرِوَمَآ أُهِلَّ لِغَيْرِ ٱللَّهِ بِهِۦ وَٱلْمُنْخَنِقَةُ وَٱلْمَوْقُوذَةُ وَٱلْمُتَرَدِّيَةُ وَٱلنَّطِيحَةُ وَمَآ أَكَلَ ٱلسَّبُعُ إِلَّا مَا ذَكَّيْتُمْ وَمَا ذُبِحَ عَلَى ٱلنُّصُبِ وَأَنتَسْتَقْسِمُوا۟ بِٱلْأَزْلَٰمِ ذَٰلِكُمْ فِسْقٌ (3 a
3a. Forbidden unto you (for food) are carrion and blood and
swine-flesh, and that which hath been dedicated unto any other than Allah,
and the strangled, and the dead through beating, and the dead through falling
from a height, and that which hath been killed by (the goring of) horns, and
the devoured of wild beasts, saving that which ye have slaughtered still
alive, and that which hath been immolated unto idols. And (forbidden is it)
that ye apportion by the divining arrows. This is an abomination.
|
3a. Hurri-mat ‘alaykumul-maytatu waddamu wa lahmul-khin-ziiri
wa maaa ‘uhilla li-gayrIllaahi bihii wal-mun-khaniqatu wal-maw-quuzatu
walmuta-raddi-yatu wannatii-hatu wa maaa ‘akalas-sabu-‘u ‘illaa maa
zakkaytum; wa maa zubiha ‘alan-nusubi wa ‘an tastaq-simuu bil-‘azlaam.
Zaalikum fisq.
|
Commentary
Hurri-mat –
(forbidden), its origin is tah-riim, which has been derived
from Haraam – means – the thing, from which it is necessary to
be saved, that should never be used. The aim of “to be saved” is “due to
respect and honor” also as well as “not to be used”. Here it signifies that the
things which have been forbidden (for food) in this verse, those should not be
eaten/taken. Those things are:
1. Carrion – (the dead animal, carcass and dead putrefying flesh),
that beast, which has died naturally, not by slaughtering still alive. Flesh of
such animal is forbidden because its blood has dried into its body.
2. Blood – which flew from the body, whether that has come out
after slaughtering or due to any other reason, that blood is impure and eating
it is forbidden. Moreover, eating the carrion is even forbidden due to the
reason that the blood of that dead body is absorbed in its body. It is
compulsory to cause to flow the blood of animal being slaughtered, so that the
flesh may be purified and lawful.
3. Swine-flesh is impure and it is forbidden (for food).
4. That animal, which has been dedicated unto any other than Allah
Almighty. Whether this animal has been slaughtered and its blood has been
flown, even then it is forbidden to be used.
5. The animal like Mun-khaniqatun, maw-quuzatun, muta-raddi-yatun and natii-hatunhave
been forbidden. These are the animals, which have not been slaughtered but died
due to suffocating, through beating, falling from a height and which have been
killed by the goring of any other beast’s horns. These all are included in the
dead. But because there was a common custom in the Arab to eat them, therefore
those have been described by name separately.
6. The animal, devoured of wild beasts is also forbidden for food.
However, if it was still alive and you slaughtered, then it is lawful to use it
for food.
7. That animal, which has been sacrificed in the locality of idols,
although it has been slaughtered in the name of Allah Almighty, even then, it
is forbidden. The locality of the idols is the place, where any self-fabricated
idol has been standing and the people worship it. It was general tradition in
the Arab to sacrifice the animal at such place and used to be taken as
rendering the idol its due. It is part of above-mentioned serial -4. However,
sacrificing it was a specific method, therefore, it has been described
separately.
8. At the end, a particular form of gambling has been forbidden,
which was in vogue in the Arab. That is, “Thoughtless young people of the Arab
used to catch and slaughter the camel of any person, then they used to make
pieces of its meat and keep them separately. After that, they used to
distribute those portions of meat through arrows. Any a figure was written on
every arrow, but some arrows were kept without numbers. Every person used to go
and bring one arrow, and then he was given portion of meat according to the
number of arrow. Those persons, who used to bring numberless arrow, they were
not given any piece of meat. Moreover, they were bound to pay the price of the
entire animal”.
Transliterated Holy Qur’an in Roman
Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to
English by Muhammad Sharif).
https://youtu.be/CByqDFWp39M
No comments:
Post a Comment