Quran Chapter
5- 3b (Pt-6, Stg-2) (L-645) - درس قرآن
There is
no one in the world who may harm Islam
Surah
MAAA-‘IDAH (The Table Spread) – Chapter –
5)
‘A-‘uu-zu
Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
ٱلْيَوْمَ يَئِسَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن دِينِكُمْ فَلَا تَخْشَوْهُمْ وَٱخْشَوْنِ ٱلْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْوَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِى وَرَضِيتُ لَكُمُ ٱلْإِسْلَٰمَ دِينًا فَمَنِ ٱضْطُرَّ فِى مَخْمَصَةٍ غَيْرَ مُتَجَانِفٍ لِّإِثْمٍ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (3b
3b. This day are those who disbelieve
in despair of (ever harming) your religion; so fear them not, fear Me! This Day have perfected your religion for you and
completed My Favour unto you, and have chosen for you as Religion AL-ISLAM. Whoso is forced by hunger, not by will, to sin; (for him)
lo! Allah is Forgiving, Merciful.
|
3b. ‘Al-yawma
ya-‘isallaziina kafaruu min-diinikum falaa
takh-shaw-hum wakh-shawN.‘Al-Yawma
‘ak-maltu lakum Diina-kum wa ‘at-mamtu
‘alaykum ni’-maTii wa raziiTu lakumul-‘ISLAAMA
Diinaa. Famaniz-turra fii
makh-masatin gayra mutajaa-nifil-li-‘ismin,
fa-‘innAllaaha Gafuurur-Rahiim.
|
Commentary
Ya-‘isa – (despaired), this word is from yaas, which
means “hopeless and despair”. It aims that now; they have become hopeless from
the Muslims that they would renegade from Islam and return to their parent
religion.
Laa
takh-shaw-hum – (do not fear them). It has been derived from
the word Khashyah, which means ‘fear, dread, terror, fright and awe’.
From it, the word wakh-shawn has come out, which means “Fear Me”. Alphabet letter “n” at the
end of the word wakh-shawn discloses that actually this word was wakh-shawNii.
It shows that the letter “ii” has been deleted but the meaning “Me”
would remain the same.
‘Uz-turra – being distressed, it is from ‘iztaraar,
which means ‘to be helpless’. Having any determined necessity to be fulfilled
without further delay is called ‘iztaraar.
Makh-masatin - (hunger), another word for hunger in Arabic language
is “Juuu’ “.Mutajaa-nifin – this word is from janaf, which
means ‘to bow, to submit, to agree, to associate with’. Here it aims, “A person,
who inclines towards a side with his will”.
It has been
described in this verse that the disbelievers used to hope, “when the Muslims
would observe that they have to do many works of hard nature, many things have
been forbidden for them from eating or drinking, of which they were habitual,
and worship and Jihad have been prescribed for them, then certainly; they would
renegade from Islam and adopt their previous religion, and they will become
like us”. Today, this hope of theirs has broken. They will never be able to
harm Islam. It is the Decision of God Almighty.
At that time,
the Muslims were passing satisfied life. Makkah had
been conquered. The entire Arab had embraced Islam. It had become easy to obey
the Law. The Rules had been established for every matter/problem. Therefore,
during the Last Hajj, it was proclaimed in the Field of Arafat very clearly,
“This day are those who disbelieve in despair of (ever harming) your religion”.
Now they will never be able to tempt the Muslims towards disbelief. The Muslims
should forget their fear from their hearts. They should fear Allah Almighty
only. He commanded, “This Day have
perfected your religion for you and completed My Favour unto you, and have
chosen for you as Religion AL-ISLAM”. It
has proper solution of your every difficulty and guidance in accordance with
every occasion.
After that,
Muslims are being guided that if they are forced by hunger and they feel dying
without food, then they can take some food from the forbidden, only such
quantity, with which they may live. It will not be sin for them.
Transliterated Holy Qur’an in Roman
Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to
English by Muhammad Sharif).
https://youtu.be/LNZtzWvl2nI
No comments:
Post a Comment