Quran Chapter 6 – 164 (Pt-8, Stg-2) (L-919) - درس قرآن
Every soul earns only on its own account
Surah
‘Al-‘An-‘aam (Cattle)
– Chapter – 6)
‘A-‘uu-zu
Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
قُلْ أَغَيْرَ ٱللَّهِ أَبْغِى رَبًّا وَهُوَ رَبُّ كُلِّ شَىْءٍ وَلَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ إِلَّا عَلَيْهَا وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُمبِمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ 164
164.
Say: Shall I seek another than Allah for Lord, when He is Lord of all things?
Each soul earneth only on its own account, nor doth any laden bear another’s
load. Then unto your Lord is your return, so He will tell you that wherein ye
differed.
|
164.
Qul ‘a-gay-rAllaahi ‘abgii Rabbanw-wa Huwa
Rabbu kulli shay. Wa laa taksibu
kullu nafsin ‘illaa ‘alayhaa. Wa laa
taziru waaziratunw- wizra ‘ukhraa. Summa
‘ilaa Rabbikum-marji-‘ukum fa-yunabbi-‘ukum- bimaa
kuntum fiihi takh-talifuun.
|
Commentary
Laa
taziru – (will not bear the load), the origin of this word is wazrun,
which means “to burden, to bear the load”. Waaziratun is
active feminine noun also from it (which means “laden”, the adjective of “the
soul”. As per Arabic language nafs (soul) is feminine, so its
adjective is feminine too. The word waziir has been derived
from it also.
‘Ukhraa – (another),
this word is used as feminine too, masculine of which is‘Aakhir. It also
means (another).
Whenever
we look up at the world, we see a strange system. Everything has been decorated
at its proper place according to rules, and its requirements are being
fulfilled regularly. Nobody can know to recognize them except Allah Almighty.
Therefore, there is no choice beside it that Allah Almighty should be accepted
as Lord of everything.
The
same subject has been discussed in this verse. Allah Almighty commands to His
Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him) that He should say:
There is none visible Lord (the Supplier of the means of subsistence) of this
world other than Allah Almighty. Therefore, it is necessary that I should
accept Him as My Lord and beg too before Him to provide Me everything which I
need.
Those
people, who bow before any other than Allah Almighty, are deceived and
ignorant. The Rope of Allah Almighty should not be loosened after coming into
their deception. No one will be useful for anyone in the Hereafter. Every laden
have been bearing his/her own load of sins/evil-deeds. How will they bear the
load of others?
I
have been informed very clearly that none can be responsible, recommendatory or
laden of any other person. Every individual is responsible of own wicked-deeds
and acts, so he/she will attend the Court of Allah Almighty bearing his/her
load him/herself. Then He will describe to every individual: who was right and
who was wrong? Who deserves reward and who deserves punishment.
We knew from it that any
evil-deed or sin should never be committed due to seducing by any person
because its misfortune will be on the head of the evildoer, whereas that
person, who seduced, will be involved in own calamity. How will he save others?
It should be remembered that no one will be able to support any other on the
Day of Resurrection. It is perpetual Rule of that place, “As you sow so you
shall reap”.
No comments:
Post a Comment