Quran Chapter 3- 75 & 76
(Pt-3, Stg-1) (L-405) - درس قرآن
Duty to the heathens
Surah
‘Aali-‘Im-raan (The Family of ‘Imran) – Chptr –
3)
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
وَمِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ مَنْ إِن تَأْمَنْهُ بِقِنطَارٍ يُؤَدِّهِۦٓ إِلَيْكَ وَمِنْهُم مَّنْ إِن تَأْمَنْهُ بِدِينَارٍ لَّا يُؤَدِّهِۦٓ إِلَيْكَ إِلَّا مَا دُمْتَ عَلَيْهِ قَآئِمًا ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْقَالُوا۟ لَيْسَ عَلَيْنَا فِى ٱلْأُمِّيِّۦنَ سَبِيلٌ وَيَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلْكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُونَ 75
بَلَىٰ مَنْ أَوْفَىٰ بِعَهْدِهِۦ وَٱتَّقَىٰ فَإِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُتَّقِينَ 76
75. Among the People of
the Scripture there is he who, if thou trust him with a weight of treasure,
will return it to thee. And among them there is he who, if thou trust him
with a piece of gold, will not return it to thee unless thou keep standing
over him. That is because they say: We have no duty to the Gentiles. And they
tell a lie concerning Allah knowingly.
76. Nay, but (the
chosen of Allah is) he who fulfilleth his pledge and wardeth off (evil); for
lo! Allah loveth those who ward off (evil).
|
75. Wa
min ‘Ahlil-Kitaabi man ‘in-
ta’-manhu
bi-qintaa-riny-yu-‘addihiii
‘ilayk. Wa minhum-man
‘in ta’-manhu bi-diinaaril-laa yu-‘addihiii ‘ilayka
‘illaa maa dumta
‘alayhi qaaa-‘imaa. Zaalika
bi-‘annahum qaaluu laysa
‘alaynaa fil-‘um-miyyiina sabiil.
Wa yaquu-luuna ‘alAllaahil-kaziba wa
hum ya’-lamuun.
76. Balaa man
‘awfaa bi-‘ahdi-hii wattaqaa
fa-‘innallaaha
yu-hibbul-Muttaqiin.
|
Commentary
Along
with the religious embezzlement, now the recital of the People of the Scripture
regarding their worldly dishonesty has also been mentioned. Those people, who
cannot be honest even for a little sum, how can we rely on them that they will
be faithful in the religious matters?
Some people from them are those who, if you
trust in them with a piece of gold, they will belie and will not return it to
you unless you keep standing over them every time. Surely all persons of them
are not equal. Some are those who, if you trust in them with a weight of
treasure, they will return it to you. They will never embezzle. These are the
honest and well-disposed persons, who are fed up from Judaism and they have
been embracing Islam, like Abdullah bin
Salaam (May Allah be pleased with him) etc. The Jews adduce this argument
in favor of their worldly embezzlement and dishonesty, “We have no duty to the
Gentiles of the Arab, who are not upon our religion. Their wealth is lawful for
us in all respect. There is no sin to embezzle the trust of non-religious
persons, particularly those who have left their religion and become Muslims.
Whereas Allah Almighty has not given them any right like this. Breach of trust
is forbidden in accordance with the commands of Allah Almighty. Moreover, the
person, who will be honest, trustworthy and faithful, remains in the fear of
Allah Almighty and refrains from censured manners; Allah Almighty likes
him/her.
No comments:
Post a Comment