Quran Chapter 4- 22 (Pt-4,
Stg-1) (L-526) - درس قرآن
Lewdness and abomination
Surah ‘An-Nisaaa’ (Women) – Chapter – 4)
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
وَلَا تَنكِحُوا۟ مَا نَكَحَ ءَابَآؤُكُم مِّنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ إِنَّهُۥ كَانَ فَٰحِشَةً وَمَقْتًا وَسَآءَ سَبِيلًا 22
22. And marry not those women whom your fathers married,
except what hath already happened (of that nature) in the past. Lo! it was
ever lewdness and abomination. And an evil way.
|
22. Wa laa tankihuu maa
nakaha ‘aabaaa- ‘ukum-minan-nisaaa-‘i
‘illaa maa qad salaf.
‘Innahuu kaana faahi-shatanw-wa
maqtaa. Wa saaa-‘a sabii-laa.
|
Commentary
Laa tankihuu – (
do not marry), the word “Nikaah” is used in the meanings of relationship
between husband and wife in Arabic. Here it can be inferred in the both
meanings (the marriage knot and the matrimonial relationship).
‘Aabaaa- ‘ukum - (your fathers), its singular is ‘abun.
Besides the actual father, here grandfathers (paternal and maternal grandfather
both) are included in its meaning.
Maa nakaha ‘aabaaa- ‘ukum – (whom
your fathers married), it signifies towards that unlawful tradition of the
period of ignorance, by which the step-mothers were also used to be married and
they did not use to consider it improper or opprobrious.
The
people used to marry their stepmothers during the times of ignorance. In this
verse, it has been forbidden that the women whom your fathers have married, it
is unlawful to marry them, although the father has divorced her before
intercourse. Moreover, if marriage means copulation, then it is known that the
father keeps company with whom woman, whether after marriage or in the form of
fornication or as bondwoman, in each condition she is unlawful for the son
because she is like a mother for the son. It is a matter of disgusting,
lewdness, an evil way and abomination. There is no doubt in it that even during
the period of ignorance, some wise people used to comprehend it despised. Allah
Almighty commands, “Refrain from such marriages in future. However, there will
be no accountability, what has already happened (of that nature) in the past.
Maa qad salaf – (what
has already happened), it means that there is no sin on you for the nuptial
knots which were fixed during the times of ignorance, and now may be those
women would have died also, because that sin was before this law. Keep a matter
in your mind here that if any Zoroastrian embraces Islam, and he has already
married his mother or sister, then it is his duty to leave her, but those women
whom he married during the time of infidelity, children from them will be
lawful, because these kinds of Divine Laws are not for the disbelievers.
Holy
Qur’an has used three words to prevent
from this type of marriage and those three words indicate apart from each
other:
1.
Faahishatun – (the lewdness)
because this type of marriage is a big lewdness it self, in addition to
considering it prudently bad.
2.
Maqtan – (abomination),
besides abomination and rage, this word is used for each that thing, observing
which one feels an aversion in one’s nature. Therefore, for the nice people, it
is a very bad thing.
3.
Saaa-‘a sabii-laa – (an
evil way), saaa-‘a means
bad. Suuu’ is
also used in these meanings. sabii-laa (conduct,
character), literally it means ‘the way, path’. Due to such suitableness, this
word has been used here in the meaning of ‘the character’.
No comments:
Post a Comment