Quran Chapter 2- 195 (Pt-2, Stg-1) (L-239)
- درس قرآن
Do good and have good
Surah
‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
(195) وَأَنفِقُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا تُلْقُوا۟
بِأَيْدِيكُمْ إِلَى ٱلتَّهْلُكَةِ ۛ وَأَحْسِنُوٓا۟ ۛ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ
ٱلْمُحْسِنِينَ
195. And
spend your wealth for the Cause of Allah, and cast not (yourselves) by your
own hands to ruin; and do good. Lo! Allah loveth the beneficent.
|
195.
Wa ‘anfiquu fii sabiiLIllaahi
wa laa
tulquu bi-‘aydii-kum ‘ilattahlukah. Wa
‘ahsinuuu ‘innAllaaha
yuhibbul-Muh-siniin.
|
Commentary
Laa tulquu bi-‘aydii-kum ‘ilat-tahlukah – (cast not
(yourselves) by your own hands to ruin), there was a command about fighting and
strive (qataal & jihaad) in the previous verses,
and it has been ordered that they should spend the wealth for the cause of God
Almighty before this sentence of the verse under discussion. As though, it is
the command of God Almighty that whenever there is a need to strive for the
country and nation, and the sacrifice of the wealth is required, the Muslims
should not show avarice, and don’t stop their hands to spend the wealth for the
cause of Allah. If you will do so, then it will be like that “you will cut your
own feet, you will slaughter yourselves”. Doing so, not only it will harm the
nation and the country, but the defeat of the nation will be your own defeat
and the harm of the religion will be your own loss.
Some people take its
meaning wrong: Plunge not into the danger intentionally and don’t put your life
into the risky affairs. This cause is entirely not from this sentence, it is
true, but neither there is situation of it and nor it has been mentioned here.
Command for fighting
and strive, it has been prescribed upon the Muslims in the earlier verses that
they should sacrifice their lives in the way of God Almighty, fight the enemies
of His religion to raise it. If Idolaters and Infidels resist their work, they
should fight against them also and lift their swords upon them to stop the
cruelty. In this verse, God Almighty has ordered to spend their wealth for the
Cause of Allah Almighty.
Sacrifice of the lives
is required to crush the enemies and to press the persecution and the
rebellion, so that the soldiers of God Almighty plunge into the battlefield; by
keeping their lives on their palms, with full excitement of Islam without
caring of their death and slaughter, and strive for only one purpose ‘Raising
the name of Allah Almighty’. For this intention, spending the wealth and
property is needed at the second stage, so that the arms, weapons and equipment
for war may be bought, security may be provided to the left behind members of
the soldiers’ families, necessities of life of the martyrs’ children and widows
may be fulfilled, eating and drinking items for the Army may be amassed and
goods of ration may be stored in case of being besieged.
‘ahsinuuu – (do good) the meanings of ‘ih-saan (favor,
kindness) are “to behave good for goodness”. It aims that “whatsoever
would you do, that should be done with good intention and sincerity. Don’t do
any work only as bringing down the forced labor (taken without wages or
remuneration) and paying debt. Also that nothing can become hindrance in the
good behavior during fighting and strive – (Qataal
and Jihaad). Messenger of God Almighty preached so more for the
good behavior that while you begin to sacrifice any animal, you should do so
that it feels the pain at the very least too.
No comments:
Post a Comment